נטפליקס וכתיבת ליסטים

נטפליקס וכתיבת ליסטים

נטפליקס, דרך נוחה ללמוד את התרבות האמריקאית ועל הדרך לשפר את האנגלית.
או שזה סתם תירוץ בשבילי לשבת ולנוח קצת?😏
בכול מקרה, השבוע צפיתי בסדרה ברוקלין 99 – קומדיית מצבים מ-ע-ו-ל-ה!
והייתי קצת בשוק מהתרגום שעשו באחת מהסצנות, לאחר מכן שמתי לב שמשפטים נוספים בסדרה תורגמו בצורה לא הגיונית לעברית.
אנחנו לא מוכרים סדרות באמזון, אז איך הסדרה קשורה אלינו? 🎬💰
כן, רובנו לא אמריקאים.
כן, רובנו לא באמת עשו 5 יח' אנגלית.
כן, רובנו לא מכירים את התרבות האמריקאית.

אמזון זה עסק לכול דבר, צריכים לכתוב ליסט? אל, פשוט אל(!) תכתבו אותו בעצמכם אם זה לא המקצוע שלכם, אם אתם לא מגיעים מהתרבות האמריקאית או אם האנגלית שלכם לא הכי טובה.
מעבר לאוצר מילים שאני מניח שאצל חלקנו הוא יחסית לקוי בחסר, אנחנו פשוט לא מכירים את התרבות האמריקאית..

אנחנו ישראלים, בארוחת הבוקר מספיק לנו סלט ירקות קצוץ, קוטג', לחם וביצה מקושקשת. אה, וכוס קפה גדולה.🥕🍅
ואמריקאים? פנקייק או וופל בלגי עם סירופ מייפל ומיץ תפוזים זה מספיק… או ביצת עין עם בייקון.
(לפי נתוני ההשמנה בארה"ב, לא אתפלא אם הם אוכלים את שניהם בארוחת הבוקר).
הדוגמא לארוחת הבוקר זה רק חלק קטן מהתרבות האמריקאית, שדווקא אותו בטח רובנו מכירים….

תהיו בטוחים שיש עוד המון שאנחנו לא יודעים עליהם. אנחנו חייבים לדעת לדבר אנגלית אמריקאית.
אז חברים, אל תתפשרו, תעשו לעצמכם טובה וקחו איש מקצוע!
בהצלחה🙃

כתיבת תגובה

האימייל לא יוצג באתר.